Лека Вэсэлка (АккомпаниаторША) (leka_veselka) wrote,
Лека Вэсэлка (АккомпаниаторША)
leka_veselka

  • Mood:

Лю-ди

Я уже писала как-то, что «ди» – в переводе с греческого, означает “дважды“, “двойной“. Как-то обратила внимание, что это буквенное сочетание содержится во многих русских словах, в связи с чем смысл таких слов раскрывается с неожиданной и более полной стороны.

Слова с «ди»:
оДИн, еДИница, еДИный, еДИнственный;
ДИтя, роДИтель;
инДИвид, инДИвидуальность;
люДИ;
гляДИ, виДИшь;
раДИус, ЗоДИак;
сереДИна, среДИнный;
обхоДить, необхоДИмость.

Получается, что в самой единице уже скрыта двойственность (1+0, хотя бы), индивидуальность также изначально имеет двойственную природу (ум+душа).
То, что дитя – произведение двоих понятно, также, как и каждый родитель – тоже чьё-то дитя.
Слова гляди и видишь сразу показывают, что любой объект, как минимум можно видеть двояко. В принципе, так сможно рассматривать любое слово, содержащее «ди».

Но меня сейчас интересует слово люди. Лю-ди – дважды любовь или двойственное что?

Попробуем подойти с другой стороны. Русское слово «люди» по-украински пишется точно так же, но звучит несколько по по-иному – «люды», с ударением на том же, первом слоге. Но…, когда мы говорим на русском языке об одном из людей, то называем его «человек», в то время, как на украинском его называют «людына» (пишется «люДИна»), что гораздо ближе к слову «люди», нежели «человек».

Что же в таком случае представляет собой слово «человек» и что произошло в результате  подмены людыны на человека?

В украинском языке есть слово, похожее на «человек», это – «чоловік», означает «мужчина». Если обратиться к рунам, то удастся обнаружить, что в рунических алфавитах присутствует руна Ман (Манназ, Мадр), которая как у скандинавов, так и у славян означает человека, причём у норвежцев Мадр – это имя языческого бога «созданного во плоти». Остаётся прибавить, что по-английски «мужчина» – man. И становится совершенно очевидным, что человек – означает половинную часть людского существа, а именно – мужскую, логическую, рассудочную, направляя таким образом развитие людыны по мужскому типу.

А потом мы удивляемся, что женщины омужичиваются, теряют природные женские качества и во всём хотят быть похожими на мужчин. За что боролись, так сказать, то и имеем во всей красе. Спасибочки тем, кто подменил людство на человечество. Результат очеловечивания у всех на виду и мало радует, в связи с отсуствием истинной людяності. Именно людяности, а не человечности, как привычно нашему уму, потому что в самом слове «человечность» заложен мужской принцип поведения, коим не предусмотрены мягкость, чуткость и нежность.

Так что вы как хотите, а я сегодня гордо звучащую рубрику «Я – Человек!» заменила на малопонятное окружащим «Я – людина!» И не надо мне рассказывать байки про то, что «человек звучит гордо», и что он – «чело века», тётко про это знает, только отныне тётко хочет быть не челом века, а дважды лю – любимо-любящей, т.е. гармонично сочетающей мужское и женское с превалированием женского, как ей по праву рождения предназначено.

© АккомпаниаторША 2012

Запись опубликована в Журнале Аккомпаниатора. Можете комментировать здесь или там.

Tags: Жизненные Левила, За-умности, Словосмыслие, Я - Человек!
Subscribe

  • Нитка в иголку

    «Рукоделие», Фридрих Карл Фриске (1874-1939 гг.) – американский художник-импрессионист, который провёл большую часть своей…

  • Другой или по-другому

    «Лучшие подруги», Светлана Мищенко-Сапсай, 2015 г. Означает слово «друг» попросту «другой» и не удивляйся…

  • Сырок «Дружба»

    Памятник плавленному сырку «Дружба», Марина Лескова, скульптура, 2006 г. Бог посылал Вороне много сыра, что не съедала, прятала в…

promo leka_veselka february 27, 2013 10:00 18
Buy for 20 tokens
Старая сказка на новый лад – Свет мой, зеркальце, скажи, Да всю правду расскажи: Я ли в царстве всех милее, Всех прекрасней и белее? – Ты, конечно, спору нет, никакой царевны нет. Да и не было её, ты – как малое дитё! То твоё воображенье принесло тебе решенье, как…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 29 comments

  • Нитка в иголку

    «Рукоделие», Фридрих Карл Фриске (1874-1939 гг.) – американский художник-импрессионист, который провёл большую часть своей…

  • Другой или по-другому

    «Лучшие подруги», Светлана Мищенко-Сапсай, 2015 г. Означает слово «друг» попросту «другой» и не удивляйся…

  • Сырок «Дружба»

    Памятник плавленному сырку «Дружба», Марина Лескова, скульптура, 2006 г. Бог посылал Вороне много сыра, что не съедала, прятала в…